কলমে: শেখ আশরাফ
চোখের জলে ডুবে থাক ভালোবাসার নীরব সালোকসংশ্লেষ,
পাঁজরের হাড়ে হাড়ে বাঁধা থাক অধরা অনুভূতির আকরিক ;
পূর্ণিমার চাঁদ-ভাসা অজয়ের বুকে জমা থাক অব্যক্ত শব্দের প্রতিশ্রুতি,
দূর্বার চিবুক ছুঁয়ে উষর মাটির বুকে আলপনা আঁকুক ভোরের শিশির।
হৈমন্তিক ভোরের আলতো বাতাসে মিশে যাক কুয়াশার ধূসর অন্তর্বাস,
এক ঝাঁক চড়ুই পাখির দিকে আনমনে তাকিয়ে থাকুক শিশুর বিভোর আঁখি ;
নবম শ্রেণির কিশোরীর গোপন চিঠি লুকিয়ে থাক গণিত খাতার আটপৌরে বুকে,
নবীন যুগলের হৃদয়ে শীতের চড়ুইভাতিতে জমে উঠুক উষ্ণ অভিসারের প্রতিফলন।
মহুল বনে সাঁওতাল রমণীর পায়ের তালে বাজুক মাতাল মাদলের বাজনা,
কাঁটাতারের ওপার থেকে আসা নীলকণ্ঠের পালকে আঁকা থাক ভালোবাসার বৈষ্ণবী প্রতীক ;
বেঁচে থাক প্রান্তিক উপনগরীর মাধবীলতা ঘেরা আমাদের প্রথম দেখার পুষ্করিণী,
রঙিন প্রজাপতির দল হলুদ ওড়নায় ঢাকা চন্দ্রমুখীর কানে কানে শুনিয়ে যাক বসন্তবিলাস।
দূর পাহাড়ের খাঁজে খাঁজে আবার ফুটুক রোদরঞ্জনের বাহারি রক্তিম সংসার,
আবার নিথর দুপুরে ফিরে আসুক আমার ভালোবাসার হারিয়ে যাওয়া অচিনপুরের কাঞ্চনবালা।
KANCHANBALA OF ACHINPUR...
SK ASRAF
Be drowned in tears the silent photosynthesis of love,
The ore of elusive feelings, bound to the bones of the ribs;
Full moon moon-floating Ajay's bosom remains the promise of unspoken words,
May the morning dew touch Durbar's chin and draw painting on the chest of the earth.
Let the misty gray undergarments mingle with the soft air of the late autumnal dawn,
Let a flock of sparrows look calmly at the child's deep eyes;
The secret letter of the nineth grade girl is hidden in the math practice book,
In the heart of the young couple, let the reflection of warm convergence accumulate in the winter.
In Mahul forest Santal woman's feet beat the music of drunken music,
The Vaishnabi symbol of love painted on the blue heron's feathers from beyond the barbed wire;
Survive the mediocrity of the marginal suburbs, our first sight of divine pond,
A group of colorful butterflies, covered with yellow veils, let's hear the joy of spring in the ears of Chandramukhi.
In the furrows of the distant mountains, let the sun-drenched blue world bloom again,
May the lost Kanchanbala of Achinpur, my love, come back again in the cold afternoon.