Dr. Laxmikanta Dash (India)
Perception of humanity has been changing
In the stirring field of human journey
No one concerned with ethical proposition
Importance of humanity dwells in suffocation.
Reference of humanity faded by artificiality
Hammered by wealth, its concept changes into superficiality
Everyone running after name and fame
Humanity stands alone without true gain.
Human mind not stable for receive divine thought
Life isn’t measured by money but humanity perspect
Its cycle fulfills by humanitarian values
Generous thought uphills the mind for humanity clue.
Place of humanity is negligible in gyration life
Selfish attitude ruins the pious values in strife
Pure heart manifests true essence of humanity
It gives cosmic happiness and paves towards divinity.
©®Dr. Laxmikanta Dash (India)
আবর্তনের মানবতা
ড. লক্ষ্মীকান্ত দাশ (ভারত)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)
মানবতার উপলব্ধি পরিবর্তন হয়েছে
মানুষের যাত্রার কর্মঠ ময়দানে
কেউ উদ্বিগ্ন নয় নৈতিক প্রস্তাবের সাথে
মানবতার গুরুত্ব বাস করে শ্বাসরোধে ।
মানবতার রেফারেন্স কৃত্রিমতার দ্বারা বিলীন হয়
সম্পদ দ্বারা আঘাত করা, এর ধারণাটি অতিমাত্রায় পরিবর্তিত হয়
নাম-খ্যাতির পেছনে সবাই ছুটছে
সত্য লাভ ছাড়া মানবতা একা দাঁড়িয়ে আছে।
মানুষের মন স্বর্গীয় চিন্তা প্রাপ্তির জন্য স্থির নয়
জীবনকে টাকা দিয়ে মাপা হয় না, মানবতার দৃষ্টিভঙ্গি দিয়ে
এর চক্র মানবিক মূল্যবোধ দ্বারা পরিপূর্ণ হয়
উদার চিন্তা মনকে মানবতার সূত্রের জন্য ক্রমোন্নত করে।
মানবতার স্থান ঘূর্ণন জীবনে নগণ্য
স্বার্থপর মনোভাব বিবাদে ধার্মিক মূল্যবোধকে করে নষ্ট
বিশুদ্ধ হৃদয় মানবতার প্রকৃত মর্ম প্রকাশ করে
এটি মহাজাগতিক সুখ দেয় এবং স্বর্গীয় প্রাণীর দিকে আস্তৃত করে।
এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ – এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে। (This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)