Prof. Dr. Maria Teresa Liuzzo (Italy)
My secret lover
Reach me in breeze or fire
In calm never
Let love be between torment and ecstasy
Let it be hug between waiting and arrival
What a sweeter embrace
Than in hope,
Never again hoped
My love?
তুমি যদি কবিতা হও
অধ্যাপিকা ডঃ মারিয়া তেরেসা লিউজো (ইতালি)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)
গোপন প্রেমিক আমার
বাতাসে বা আগুনে পৌঁছাও কাছে আমার
কখনোই না শান্তিতে
প্রেম হোক যন্ত্রণা এবং পরমানন্দের মধ্যে
অপেক্ষা এবং আগমনের মধ্যে এটি হোক আলিঙ্গন
কী মিষ্টি আলিঙ্গন
আশার চাইতে,
আর কখনো করিনি আশা
আমার ভালবাসা?
*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ- এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ ভারত থেকে।
(This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*