বুধবার, ১২ মার্চ ২০২৫, ০৩:৪৬ অপরাহ্ন

The Tug of Heart and Mind

Coder Boss
  • Update Time : মঙ্গলবার, ১১ মার্চ, ২০২৫
  • ১৪ Time View

Dr. Okram Shakuntala (India)

Sometimes, the mind holds truths so clear,
Yet the heart finds them hard to bear.
Logic and reason draw their lines,
But emotion often defies the signs.

The mind may whisper what’s just and right,
While the heart clings to shadows of light.
Though facts may present a certain way,
The heart’s desires often stray.

A conflict brews where wisdom speaks,
Yet passion’s plea grows loud and weak.
The mind lays out a path of grace,
But the heart dreams of a different place.

When clarity brings a bitter truth,
The heart might seek a gentler proof.
In the realm of what we wish and know,
A tug of war between head and heart does grow.

For the mind may chart a course so true,
But the heart yearns for what it can’t undo.
Sometimes, the answer is clear but cold,
While the heart prefers what’s warm and bold.

©®Dr. Okram Shakuntala
Manipur, Imphal, India

হৃদয় এবং মনের মধ্যে একটি টানা যুদ্ধ
ড. ওকরাম শকুন্তলা (ভারত)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)

কখনও কখনও, মন সত্য ধারণ করে এত স্পষ্ট,
তবুও হৃদয় তাদের দেখে কঠিন সহ্য করার জন্য
যুক্তি এবং কারণ তাদের রেখা আঁকে
কিন্তু আবেগ প্রায়ই অস্বীকার করে লক্ষণকে।

যা ন্যায় এবং সঠিক মন ফিসফিস করে বলতে পারে,
যখন হৃদয় আলোর ছায়ায় থাকে আঁকড়ে।
যদিও একটি নির্দিষ্ট উপায় উপস্থাপন করতে পারে প্রকৃত ঘটনা
প্রায়ই বিপথগামী হয় হৃদয়ের ইচ্ছা।

একটি দ্বন্দ্ব তৈরি হয় যেখানে জ্ঞান কথা বলে,
তবুও আবেগের আবেদন জোরে এবং দুর্বল হয়ে ওঠে।
মন অনুগ্রহের পথ বের করে,
কিন্তু হৃদয় অন্য জায়গার স্বপ্ন দেখে।

যখন স্পষ্টতা একটি তিক্ত সত্য নিয়ে আসে,
হৃদয় হয়তো মৃদু প্রমাণ চাইবে।
আমরা যা চাই এবং জানি তার রাজ্যে,
মাথা এবং হৃদয়ের মধ্যে একটি টানা যুদ্ধ বাড়তে থাকে।

মন খুব সত্য একটি কোর্সের তালিকা তৈরি করতে পারে
কিন্তু হৃদয় যা পূর্বাবস্থায় ফেরাতে পারে না তার জন্য আকুল আকাঙ্ক্ষা করে।
কখনও কখনও, উত্তর পরিষ্কার কিন্তু অনুষ্ণ,
যখন হৃদয় পছন্দ করে উষ্ণ এবং জোরালো।

এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ – এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে। (This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)

Please Share This Post in Your Social Media

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More News Of This Category
© All rights reserved © 2024 Coder Boss
Design & Develop BY Coder Boss
themesba-lates1749691102