Abdulbasset Abdulsalam Qassem Alsamadi (Yemen)
I am not a heart’s surgeon
I am a poet who writes poetry
With his heart and love flows
Through his veins and continue
I Write poetry from the smile
Left on my chest and from a look
That quickened the pulse and
Reversed the rotation of the heart
The words of love that I write
I found joy without appointment
And every word I hid in my chest
For love, blame my patience
©® Abdulbasset Abdulsalam Qassem Alsamadi (Yemen)
ভালোবাসার কথা
আব্দুলবাসেত আব্দুল সালাম কাসেম আলসামাদি (ইয়েমেন)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)
আমি হার্ট সার্জন নই
আমি একজন কবি যে কবিতা লিখে
তার হৃদয় দিয়ে এবং ভালবাসা প্রবাহিত হয়
তার শিরার মধ্যে দিয়ে এবং অবিরত প্রবাহিত হয়
আমি কবিতা লিখি হাসি থেকে
আমার বুকের বামে এবং এক নজর থেকে
যে স্পন্দন ত্বরান্বিত দ্রুততর করে এবং
হৃৎপিণ্ডের ঘূর্ণন বিপরীত
ভালোবাসার কথাগুলো আমি লিখি
আমি সাক্ষাত ছাড়াই আনন্দ খুঁজে পেয়েছি
এবং প্রতিটি শব্দ আমি লুকিয়ে রেখেছিলাম আমার বুকে
ভালবাসার জন্য দোষারোপ করো আমার ধৈর্যকে
এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ – এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে। (This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)