No one can calculate
What time
The sun will no more damp
Frost will no longer fall on the land
What time
Our hearts and blood
Will no more burn in vain
What time
The world is no longer a volcano
We are no longer on the volcano
A pile of ashes
What time
The wind, waving its black lightning
Will attack the dying sky
What time
No one can calculate
শিরোনাম হারিয়ে গেছে
ড. ঝাঙ্গ ঝি (চীন)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ
কেউ হিসাব করতে পারে না
কী সময়
সূর্য আর স্যাঁতসেঁতে হবে না
জমিতে আর তুষার পড়বে না
কী সময়
আমাদের হৃদয় এবং রক্ত
জ্বলবে না আর বৃথা
কী সময়
পৃথিবী আর আগ্নেয়গিরি নয়
আমরা আর আগ্নেয়গিরিতে নেই
ছাইয়ের ডাঁই
কী সময়
বাতাস, তার কালো বিদ্যুৎ দোলাচ্ছে
মরণ আকাশ আক্রমণ করবে
কী সময়
পারে না কেউ হিসাব করতে
*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ-এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ, পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে। (This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)