শনিবার, ২৭ জুলাই ২০২৪, ০৬:৩৬ পূর্বাহ্ন

Poem:THE FRAGRANCE OF THE SOUL, Poet:Zlatan Demirović, Country: United States of America,

Sanu Ahmed
  • Update Time : শনিবার, ১ জুন, ২০২৪
  • ১০৮ Time View

English to Bengali Translated by:Priyanka Neogi,
Country: Pundibari,India
___________________________
Yes, the soul carries memories
through fragrant colours.

It is the Lotus flower that always dreams
as now, about exciting life
while being a rose…

We all travel this path
through the sparkling flashes,
the glittering millions of stars,
amid pulsating nothingness,
asked who we are, without an answer,
because it doesn’t even exist,
and just flow into fragrant flashes of beauty,
indescribable vibrations of happiness
and sorrow, memories of everything,
actually, nothing…

Yes, the soul carries memories
through fragrant colors.

__________________

কবিতা: আত্মার সুবাস,
কবি: জ্লাতান ডেমিরোভিচ,
দেশ: মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র,
ইংরেজি থেকে বাংলা অনুবাদ করেছেন: প্রিয়াংকা নিয়োগী,
দেশ: পুন্ডিবাড়ী, ভারত
___________________________
হ্যাঁ, আত্মা স্মৃতি বহন করে
সুগন্ধি রঙের মাধ্যমে।

এটি পদ্ম ফুল যা সর্বদা স্বপ্ন দেখে
এখন যেমন, উত্তেজনাপূর্ণ জীবন সম্পর্কে
গোলাপ হওয়ার সময়…

আমরা সবাই এই পথে যাতায়াত করি
ঝলমলে ঝলকানির মধ্য দিয়ে,
জ্বলজ্বলে লাখো তারা,
স্পন্দিত শূন্যতার মাঝে,
জিজ্ঞেস করলাম আমরা কে, কোন উত্তর ছাড়াই,
কারণ এটির অস্তিত্বও নেই,
এবং শুধু সৌন্দর্যের সুগন্ধি ঝলকানিতে প্রবাহিত হয়,
সুখের অবর্ণনীয় কম্পন
এবং দুঃখ, স্মৃতি সবকিছু,
আসলে, কিছুই…

হ্যাঁ, আত্মা স্মৃতি বহন করে
সুগন্ধি রঙের মাধ্যমে।

Please Share This Post in Your Social Media

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

More News Of This Category
© All rights reserved © 2023 Coder Boss
Design & Develop BY Coder Boss
themesba-lates1749691102